Такаші Одзакі, японський журналіст

Молюся, щоб українські солдати якнайшвидше змогли повернутися до своїх родин

Японський журналіст Такаші Одзакі (Takashi Ozaki) приїхав до України ще на початку повномасштабної війни, щоби побачити все на власні очі. Але залишився і вже понад рік займається волонтерством - у складі капеланського батальйону «Маріуполь» їздить усіма активними напрямками і скрізь допомагає доправляти гуманітарну допомогу як українським військовим, так і мирному населенню у прифронтових містах і селах. Допомагає евакуювати людей і продовжує працювати як журналіст - пише цікаві репортажі, робить фотографії для різних іноземних видань. Його публікації були у легендарному Newsweek та в інших світових ЗМІ.

Такаші настільки перейнявся всім побаченим і пережитим в Україні, що вирішив прийняти хрещення.

У нього вже з'явилося багато друзів в Україні, його полюбили наші солдати, а він молиться за них, щоби всі повернулися додому живими. Такаші каже, що буде тут, доки не закінчиться ця війна, щоб розділити радість перемоги з Україною. Про це та про багато іншого він розповів Укрінформу, додавши, що постійно читає наш сайт, до того ж рідною японською мовою, довіряє і хоче бути в курсі всіх подій, що відбуваються в нашій країні, яку встиг уже щиро полюбити.

- Такаші, коли і чому ви приїхали в Україну?

- До Києва я приїхав 9 березня 2022 року, через два тижні після вторгнення російських військ в Україну. Приїхав сюди з думками, що велика за розмірами росія вторглася в сусідню країну і намагається зруйнувати її столицю та інші міста. Це обурливо. І я захотів побачити на власні очі, що тут відбувається.

- Звідки ви приїхали?

- Я прилетів з Токіо. Спочатку до Бухареста, через Доху (Катар), потім потягом - до містечка біля кордону і в машині швидкої допомоги поїхав на прикордонний пункт пропуску.

Я в'їжджав в Україну і бачив чергу приблизно з 500 українських біженців, які зібралися для евакуації. Там я зустрів прикордонника, він познайомив мене з чоловіком, який відвіз мене до Києва. Ми їхали 11 годин засніженими дорогами, і вже у темряві дісталися столиці.

- Чому ви залишилися в Україні, де тут живете?

- Так склалося, що наприкінці березня минулого року я тимчасово повернувся до Японії через невідворотні обставини. Тоді я сказав собі: «Ця війна ще не скоро закінчиться». Потім я знову приїхав в Україну і вирішив тут залишитися, щоб самому побачити, чим же закінчиться ця війна.

Коли я був у Японії, зустрічався з подругою – перекладачкою з російської мови. Вона познайомила мене з дизайнеркою з Маріуполя, з якою у квітні я зустрівся у Львові, де майстриня знайшла притулок. Саме вона порадила мені поїхати до Запоріжжя і познайомитися з пастором Геннадієм Мохненком з Маріуполя, який займається волонтерською підтримкою ЗСУ. «Тобі обов'язково треба до нього завітати», - наголосила моя знайома. Так я опинився в Запоріжжі.

- Ви журналіст. На яке видання працюєте?

- Я працював позаштатним відеомонтажером протягом 30 років на японському громадському мовнику NHK. Паралельно з цим подорожував світом як фотограф і співпрацював із багатьма світовими газетами та виданнями. Я завжди сам обираю місце зйомки і виїжджаю туди фотографувати. Після того як я передаю фотографії та рукописи, довіряю їх редакторам і дизайнерам відповідних видань. Так за допомогою багатьох людей мої репортажі потрапляють до читачів.

ВОЛОНТЕРСТВО В КАПЕЛАНСЬКОМУ БАТАЛЬЙОНІ «МАРІУПОЛЬ»

- Ви займаєтесь гуманітарною допомогою в Україні, ризикуєте своїм життям. З чого почалось ваше волонтерство?

- Моя участь у волонтерстві в Україні почалася з супроводу капеланського батальйону «Маріуполь» - гуманітарної організації, створеної пасторами-переселенцями.

Наш робочий день починається з ранкової зустрічі та молитви, після чого різні предмети допомоги ми завантажуємо в автомобілі. Серед пунктів призначення  - прифронтові міста Запорізької та Донецької областей, а також звільнені від російської армії Ізюм і Херсон.

Перша експедиція, у якій я брав участь, була до Слов'янська та Краматорська. Туди я вирушив із пастором Геннадієм Мохненком та його капеланським батальйоном  «Маріуполь» 27 квітня минулого року. Тоді там була велика напруга серед населення, бо 8 квітня росіяни жорстоко обстріляли залізничний вокзал у Краматорську, де перебувало багато людей, що евакуювалися. З цією першою експедицією ми тоді привезли велику кількість продуктів харчування для церков, які надавали допомогу людям у  цьому регіоні.

Ми також змогли зустрітися з сином пастора Геннадія, який воює, і передати йому продукти та взуття.

- Знаю, що коли ви відвідували наших солдатів у Гуляйполі, то потрапили під потужний обстріл. Розкажіть про це.

- Гуляйполе росіяни часто обстрілюють через близькість до лінії фронту. І ось у листопаді, коли ми везли гуманітарну допомогу, я разом з чотирма моїми колегами потрапив під обстріл. Тоді ми всі вискочили з машини і сховалися за будівлею. Тим часом я через колегу повідомив військовим про необхідність прикриття. Мені дозволили залишитися в будівлі поліції, де я пробув з 16 по 18 листопада. Я зміг побачити, як поліціянти мобільно реагують на інформацію, отриману з блокпостів. Це були дуже корисні три дні, проведені у пошкодженому підвалі будівлі з чудовими правоохоронцями.

Ніколи не забуду смак борщу, який жінка-поліцейський приготувала для нас у тих умовах, де була розбита інфраструктура.

До слова, після тих обстрілів поліція посилила охорону гуманітарних операцій.

- Ви вже рік працюєте волонтером в Україні. Які події тут вам особливо запам'яталися?

- Особливо запам'яталася доставка різдвяних подарунків у прифронтові міста. Наприклад, Оріхів у Запорізькій області межує з лінією фронту, і там постійно є обстріли. Тому діти весь час перебувають там у підвалах житлових будинків.

Саме 21 грудня такі діти отримали подарунки від церковних служителів з Німеччини, які ми їм довезли. Пам’ятаю, як восьмирічна дівчинка, наймолодша з трьох сестер, отримала коробку з подарунками і по черзі почала діставати їх. Побачивши щасливий вираз обличчя доньки, її мати розплакалася. Це була вражаюча сцена, ще й до того - поведінка кота, який спостерігав за дівчинкою (посміхається, - авт.).

Коли ми відвідали цю сім'ю вже на Новий рік, сестри гралися у своїй спальні з подарованими скакалками. Їх батьки, пам’ятаю, постійно виглядали за двері і слухали звуки обстрілів. Там дітям дуже важко ходити до школи, не кажучи вже про ігри на вулиці...

- Знаю, що наші військові подружилися з вами, і ви їм подобаєтесь…

- Загалом кажучи, солдати для мене мають сильний, роботизований, уніфікований образ. Однак, коли ви зустрічаєте українських солдатів у прифронтовій казармі, вони всі сповнені гумору і дуже індивідуальні. У перервах між бойовими змінами вони проводять час, насолоджуючись чаєм і тістечками. Командири також усміхнені і користуються повагою своїх підлеглих.

Я співпереживав, коли українські військові спілкувалися зі своїми сім'ями, відчував, як вони цінують свою Батьківщину і друзів.

Одного разу мене навіть запросили до сауни в казармі, і солдати зробили мені масаж… Молюся, щоб українські солдати якнайшвидше змогли повернутися до своїх родин.

ПРИЙНЯТТЯ ХРЕЩЕННЯ – ЦЕ ВИБІР УНІВЕРСАЛЬНИХ ЛЮДСЬКИХ ЦІННОСТЕЙ

- Ви нещодавно вирішили охреститися. Що вас до цього спонукало?

- Я бачив, як люди з капеланського батальйону «Маріуполь», які втратили свої домівки, втратили майже все, оплакували своїх близьких, і запитував себе, що дає їм енергію допомагати тим, хто цього потребує. Я запитав себе, що є джерелом енергії таких людей для служіння нужденним. І знайшов відповідь – це робота на місцеву громаду, в центрі якої стоїть церква.

В Україні здається, що всі, від старших до дітей, зустрічаються в церкві і там вчаться важливих речей про людяність. Зокрема, протестантські церкви, де збираються члени капеланського батальйону «Маріуполь», ніби відкриті до світу і навчають християнства, використовують християнство як спільну мову. Бачачи це, я був вражений їхньою повагою і готовністю прийняти різних людей, різних рас і культур. У цьому, вважаю, суть християнства. І моє прийняття хрещення - це був вибір, заснований на тому, що я хотів відчути себе ближчим до універсальних цінностей, до яких повинен прагнути світ.

ЩО ЗНАВ ПРО УКРАЇНУ І ЩО ЗДИВУВАЛО

- Що вас здивувало, вразило в Україні? Ви колись були у нас до війни, що знали про країну?

- Я люблю футбол, тому знав про Андрія Шевченка, який грав за італійський «Мілан». Ще коли я був студентом, мене дуже шокувала аварія на Чорнобильській АЕС.

Після ядерної аварії в Японії у 2011 році мені випала нагода зустрітися із заступником директора Чорнобильського музею в Києві. Він навіть виставив мої фотографії атомної електростанції Фукусіма в музеї. Однак, на жаль, я не відвідував Україну до початку війни минулого року.

Є багато речей, які здивували мене, коли приїхав в Україну, але найбільш я був здивований кількістю жінок-водіїв і кількістю чоловіків, які гарно готують.

Мене також здивував той факт, що молоді українці мають власну думку і дуже наполегливі. Це все те, чого варто було б повчитися японцям.

Здивувала і велика кількість японських автомобілів в Україні. Я також добре усвідомлюю, що це суспільство, яке передусім орієнтоване на автомобілі.

Але коли пішки прогулюєшся містом, то помічаєш, що в місті не так багато громадських туалетів. Чисті туалети, звичайно, є у торгових центрах з великими парковками та на заправках, але загалом в інших місцях важко знайти туалет.

Також коли ви заходите в будинок в Україні, кімнати та меблі виглядають чудово, але зовнішні стіни, сходи, вулиці та тротуари багатоквартирних будинків часто не є такими. Чому так? Багато людей мають такі дорогі автомобілі, що японці не можуть собі дозволити. Цікаво…

Також проблемою є те, що нема велосипедних парковок біля квартир. Наприклад, торік я жив і працював на велосипеді з весни до осені. Але друг порадив мені ніколи не залишати його на вулиці, бо його одразу ж вкрадуть. Тоді я жив на першому поверсі, тож міг заносити його в під’їзд, але після того, як переїхав на п’ятий, такої можливості більше не було.

Взагалі, я був здивований деякими речами, які мені доводилося робити, можливо, це пережиток соціалістичної епохи.

- Що ви маєте на увазі?

- У серпні минулого року в українському посольстві в Токіо мені видали візу. Тоді співробітники посольства пояснили: «Ви хочете залишитися в Україні надовго. Будь ласка, отримайте посвідку на проживання протягом терміну дії цієї візи. Це дуже важливо, тому, будь ласка, не забудьте подати заяву на отримання посвідки після в'їзду в країну». У вересні я відвідав Державну міграційну службу в Запоріжжі. Після довгого очікування мені сказали, що картку не можуть видати через війну. Я негайно проконсультувався з працівником посольства в Токіо. Там мені сказали, що «це проблема» і подзвонили в міграційну службу в Запоріжжі. Але коли я знову прийшов в Державну міграційну службу в Запоріжжі, там мені не поставили жодних питань, і результат був той самий. Тож я досі не можу подати заявку на купівлю автомобіля і не маю можливості автоматично переказувати орендну плату.

І хочеться розповісти ще про один випадок. 31 жовтня минулого року гідроелектростанція в Запоріжжі була обстріляна російськими військами. Коли я приїхав на місце, то побачив, що з об'єкта йде дим. Я підійшов до українського солдата, який був неподалік, і зробив кілька фотографій для моєї статті. Потім прийшли четверо військових і затримали мене. Протягом наступних трьох годин мені не дозволяли розмовляти з військовими і забороняли користуватися мобільним телефоном. Нарешті з'явився правоохоронець, який зняв у мене відбитки пальців.

Як би ви поставилися до цих інцидентів? Бо і правоохоронець, і співробітники імміграційної служби виглядали для мене як персонажі фільму про колишній Радянський Союз…

І В УКРАЇНЦІВ, І В ЯПОНЦІВ «ЧИСТІ СЕРЦЯ»

- Що, на ваш погляд, спільного між українцями та японцями?

- Українці так само люблять квіти, як і японці. Якось я навіть взяв інтерв'ю у людини в Запоріжжі, яка професійно вирощує троянди, це її робота. Навіть у Слов'янську, який перебуває під обстрілами, я зустрічав людей, які висаджують тюльпани у своїх садах.

Також Україна славиться своїм борщем. У Японії є місо-суп (mi so shi ru) і дзоні (zo ni), який їдять на Новий рік. У всіх цих стравах багато овочів, і я їх обожнюю.

Крім того, обидві наші країни мають національну особливість цінувати речі. Так, мої батьки пережили бідність під час війни, тому вони не викидають обгортковий папір і мотузки, а використовують їх повторно. Цього тижня я познайомився з мешканцями Слов'янська, які вивозили придатні для використання меблі та інші речі з місця обстрілів. Я зустрівся з ними, і відчув, що це також ознака їхньої рішучості, бо навіть у важкі часи вони хочуть рухатися вперед і продовжувати жити.

Також відчуваю, що багато простих людей і в Україні мають етичне уявлення про те, що недобре брехати або заробляти гроші обманом.

Обидва наші народи люблять чистоту, але я також відчуваю, що чисті і їхні серця.

- Розкажіть нам трохи про себе. Чи є у вас родичі в Японії, про яких ви турбуєтесь? Чи хвилюються вони за вас?

- У мене є цивільна дружина в Токіо. Я просив її приїхати в Україну, але цього поки не сталося. Вона каже: «Коли я бачу людей, засмучених війною, мені теж стає сумно». Я хотів би, щоб вона познайомилася з українським народом, який, попри біль і смуток, пліч-о-пліч важко працює, щоб подолати ворога, прискорити перемогу та розбудувати свою країну...

Мої батьки з розумінням ставляться до мого перебування в Україні.

На жаль, у мене немає дітей. Правда, (Такаші посміхається – авт.) друг із капеланського батальйону «Маріуполь» знайшов у Лимані цуценя-сироту і довірив мені його виховувати. Я би хотів колись забрати його до Японії і познайомити з моїми батьками та друзями.

- Я чула, ви почали вивчати українську мову. Це правда? Яке перше українське слово вивчили?

- Так, це правда, я почав вивчати українську мову. Думаю, першим словом, яке я вивчив, було «добридень». Я мав би почати вчити її раніше. Але в березні минулого року я почав вивчати англійську, тому що чоловік, який віз мене від румунського кордону до Києва, порекомендував мені програму-перекладач для мого смартфона. Він сказав: «Я не розмовляю англійською. Давайте використаємо цю програму, щоб поговорити».

В Україні, розвиненій ІТ-країні, я повірив йому на слово і після цього покладався на програмне забезпечення для перекладу.

Існує також питання, якою мовою тут розмовляти - українською чи російською. На заході, у Львові, було помітно, що люди не люблять російську мову. Однак на сході більшість людей регулярно вживають російську мову, оскільки це мова, якою вони користувалися протягом тривалого часу. Але я почав наразі вивчати українську.

ЗАКЛИК ДО ВСЬОГО СВІТУ: ТРЕБА ЗУПИНИТИ ВІЙНУ

- Що ви побажали б Україні й українцям сьогодні?

- Я знав одного солдата, який колись був членом капеланського батальйону «Маріуполь», який загинув під час боїв у Бахмуті минулого місяця. Я провів з ним кілька місяців на складі в Запоріжжі, завантажуючи і розвантажуючи гуманітарну допомогу. Він був доброзичливою людиною, і я пам'ятаю, як ми з ним жартували і перевозили велику кількість картоплі. У мене на комп'ютері досі зберігається відео, на якому я беру у нього інтерв'ю під час перерви, коли він їв чашку японської локшини рамен.

Я був шокований раптовою звісткою про його смерть і відвідав його могилу минулого тижня разом з колегами. Я хотів би побажати, щоб його смерть не була марною і щоб в Україні настав повний мир.

Є ще одна група людей, яким я хотів би висловити свої побажання.

Це сім'ї, які вижили в підвалах металургійного комбінату «Азовсталь» у  Маріуполі.

Знаю, що батько однієї маленької дитини, якій тоді було лише пів року, став бійцем «Азову» і воював до кінця. Він отримав важке поранення в ногу і досі перебуває в полоні російської армії. Його дружина виїхала з дитиною до Німеччини і чекає на возз'єднання з чоловіком.

Я хочу сказати таким українцям: «Не втрачайте надії!»

Водночас я хочу звернутися із закликом до всього світу: «Що б ви зробили, якби ракета несподівано влучила в житловий квартал і вбила дворічну дитину? Що б ви зробили, якби стався напад на лікарню і загинуло дводенне немовля? Що б ви зробили, якби це сталося в Токіо, в Нью-Йорку, в Лондоні, в Парижі?»

Зараз настав час для керівників усіх міжнародних організацій підняти свої дупи і приїхати до Москви. І заявити: «Ми не підемо звідси, поки Росія не виведе всі свої війська з України!»

Олена Колгушева, Укрінформ