В Азербайджані видали драму-феєрію Лесі Українки «Лісова пісня»
У видавництві Державного центру перекладу Азербайджану вперше азербайджанською мовою видано драму-феєрію «Лісова пісня» Лесі Українки.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.
«Книга вийшла за підтримки УІК в рамках програми підтримки перекладів «Translate Ukraine». Видання присвячене 150-річчю видатної української поетеси, письменниці, перекладачки Лесі Українки. Книга перекладена відомим азербайджанським поетом, перекладачем Саламом Сарваном. Це не перший його переклад українською. Салам Сарван один з перекладачів Антології сучасної української поезії та автор передмови до цієї книги, що була видана у 2017 році Державним центром перекладу Азербайджану», - йдеться у повідомленні.
Як зазначається, книга буде розповсюджена у книгарнях та бібліотеках Азербайджану.
В УІК наголошують, що видання твору Лесі Українки є надзвичайно важливим кроком у популяризації класики української літератури у світі, зокрема, у тюркомовних країнах. Це важлива подія в розвитку українсько-азербайджанського літературного процесу. Завдяки підтримці Українського інституту книги та реалізації проєкту Державним центром перекладу Азербайджану азербайджанський народ приєднався до святкування 150-річчя Лесі Українки. Ця книга відкриє для азербайджанців чарівний і глибокий світ української міфології та народних звичаїв, вірувань, вони матимуть можливість більше пізнати культуру та самобутність українського народу.
Як повідомлялося, 29 січня Президент Володимир Зеленський підписав указ про відзначення на державному рівні 150-річчя від дня народження Лесі Українки (25 лютого 2021 р.) - української поетеси, драматурга і громадської діячки, класика української літератури.
Впродовж року Міністерство культури та інформаційної політики і Міністерство освіти та науки проводять культурні, мистецькі та наукові заходи з нагоди відзначення 150-річного ювілею Лесі Українки та з метою популяризації творчості письменниці.