Забужко: Постановка «Кассандри» в європейських театрах – це культурний діалог зі світом
Англійська постановка «Кассандри» Лесі Українки у театрах Європи – це культурний діалог зі світом, до якого Україна йшла десятиліттями.
Про це під час виступу на Львівському медіафорумі (LMF) зазначила українська письменниця Оксана Забужко, повідомляє кореспондент Укрінформу.
«Мені знадобилося 10 років, щоб переконувати директорів європейських театрів поставити «Кассандру» Лесі Українки. Це найактуальніша драма наших часів, яка фактично всі пронизана аспектами сучасної війни. Але лише зараз, завдяки перемогам української армії п’єса таки потрапила у європейські театри», - сказала Забужко.
Вона наголосила, що таким чином Україна заявила про себе в культурному європейському просторі. Адже для держави важливий діалог, і її не почують, поки вона не заявить про свою культуру, історію, традиції.
«Це і є спосіб зрозуміти країну, тому що культура працює на особистому рівні. Якщо вам відгукується герой книги чи фільму, якщо відчуваєте музику, лише тоді виникає діалог та обмін думками, ідеями – це демократія. Це світ, в якому ми всі хочемо жити», - додала письменниця.
Як повідомляла УП, у Великій Британії вперше здійснили професійну постановку драматичної поеми Лесі Українки "Кассандра". Лондонській публіці виставу презентували минулоріч, нещодавно відбулись гастролі британськими "університетськими" містами Оксфордом та Кембріджем.
Постановку ініціював Український Інститут в Лондоні. Переклала "Кассандру" поетка Ніна Мюррей. Раніше вона здійснила переклад англійською роману Оксани Забужко.
Як повідомляв Укрінформ, у Львові 25-27 травня відбувається Львівський медіафорум. Подія відбувається в оновленому форматі й зібрала навколо закордонних й українських медіафахівців, публічних інтелектуалів, дослідників, полісімейкерів, представників громадського сектору і міжнародних організацій. Фокусна тема: «Після війни або перед війною. Як цивілізації перемогти хаос?».
Фото: ВВС