Українська поезія зазвучала у шведській столиці
Вечір української поетичної антології у перекладі на шведську започаткував у Стокгольмі низку літературних, музично-образотворчих імпрез за участю митців з України та Швеції.
Про це кореспонденту Укрінформу повідомив один з організаторів події, поет-перекладач Євген Волинський.
«По суті, цей культурологічний вечір став першою зустріччю українських та шведських митців, які за сприяння нещодавно створеного Україно-Шведського художнього товариства зібралися в одному зі столичних театрів, де упродовж кількох годин двома мовами звучали кращі зразки української поезії, яку органічно доповнили мелодійні акорди сучасних виконавців та презентація творів художників з України. Наш задум – мати місце для подальших регулярних зустрічей українських та шведських митців, місце, де українська культура стає зрозумілою та доступною для жителів Стокгольма, також як і шведська культура – для українців різного віку», – розповів Волинський.
Під час мистецького вечора акторка з Києва Катерина Кістень та поет-перекладач Євген Волинський презентували поетичну виставу «300 років української поезії у шведських перекладах». Звучали кращі поетичні рядки, починаючи з українського бароко й віршів гетьмана Мазепи та Григорія Сковороди і закінчуючи творчістю сучасних поетів, таких як Катерина Калитко, Ірина Цілик, Сергій Жадан.
Зокрема, шанувальники образотворчого мистецтва оглянули твори Наталі Павлусенко, художниці, яка працює у жанрі історичного портрета, створюючи живописну серію портретів «Герої козацької України»
Музичним завершенням зустрічі став виступ шведсько-українського жовто-блакитного кабаре KARMA LOOK з відомими рок-хітами українською, шведською, англійською мовами.
Як повідомляв Укрінформ, за підтримки мерії Стокгольма та Beredskapslyftet минулої осені відкрили Український культурний центр, який діятиме у шведській столиці впродовж року.
Як повідомляв Укрінформ, у Стокгольмі відкрили Український культурний центр.
Фото: Олег Снітовський