Український та латвійський медіарегулятори підписали Меморандум про співпрацю
Голови медіарегуляторів - Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення Ольга Герасим'юк та Національної ради з питань електронних засобів масової інформації Латвії (NEPLP) Іварс Аболіньш - підписали Меморандум про співпрацю.
Документ передбачає спільні заходи й обмін досвідом у сфері телерадіомовлення, передає кореспондент Укрінформу.
"Ми вдячні латвійським колегам за підтримку. Ми давно співпрацюємо на EPRA - Європейській платформі регуляторних органів, і постійно обмінюємося досвідом. Вони показали Європі, як підтримувати друзів. Хоча у нас немає спільних кордонів, ми здавна історично пов’язані в боротьбі з російським окупантом. І сьогодні наша спільна мета — подолати агресора", - підкреслила Герасим'юк.
Також вона зазначила, що документ про співпрацю є черговим підтвердженням ефективності двосторонніх стосунків між країнами, бо "Латвія вже надала нам воєнну та гуманітарну допомогу, а також житло та місця для бізнесу українцям, які виїхали". Про це, за її словами, йшлося сьогодні під час закритої частини переговорів.
Зазначається, що Меморандум передбачає поглиблення співпраці в низці сфер, зокрема, у створенні спільних аудіовізуальних продуктів, обміні експертами, а також заходи у регулюванні телерадіомовлення й протидії російській пропаганді.
Як підкреслив Аболіньш, латвійська сторона від початку війни зробила все можливе, зокрема, й на законодавчому рівні, аби заборонити російський пропагандистський контент.
"Зміст російських програм мав дуже великий та небезпечний вплив на аудиторію. Ми закрили 110 російських програм і 200 вебсайтів, які виявилися небезпечними для Латвії та України. Ми також змінили власне законодавство задля боротьби з російською пропагандою", - сказав він.
Як повідомлялося, із 24 лютого латвійський медіарегулятор обмежив програми каналів, включно з "росія ртр" ( на 5 років), "росія 24" - ( 4 роки), "TV center international" - (3 роки).
Голова NEPLP наголосив, що повернення російських медіа відбудеться лише після виходу військ російської федерації з тимчасово окупованих територій України, зокрема, півострова Крим.
Аболіньш також зазначив, що певна кількість російськомовних програм залишається навіть на суспільному мовленні, що пов'язано зі значною часткою населення Латвії, яке спілкується цією мовою.
"Ми реагуємо на програми, які містять агресивний зміст і є пропагандистськими. Всі дії регулятора щодо певних заборон підтримуються латвійською громадою", - зауважив він.
Водночас для біженців з України доступні програми українською мовою, а також у вільному доступі - телеканал Рада.
Як повідомлялося, що український та польський медіарегулятори підписали меморандум про співпрацю, згідно з яким Польща візьме участь у виробленні контенту для українського глядача, а також допоможе адаптувати українське медіазаконодавство до вимог Європейського Союзу.