У Тбілісі перше за 116 років видали «Кассандру» Лесі Українки в грузинському перекладі
Під час Тбіліського міжнародного книжкового фестивалю за сприяння посольства відбулася презентація видання драматичної поеми Лесі Українки «Кассандра» в перекладі грузинською мовою.
Як передає Укрінформ, про це посольство України в Грузії повідомило на своїй фейсбук-сторінці.
Зауважується, що це перше видання за 116 років цієї поеми в Грузії.
Диппредставництво висловило щиру подяку перекладачеві та поету Гагі Нахуцрішвілі, художниці Туту Кіладзе, редакторці Маріам Манджгаладзе та засновниці видавництва «Кундзулі» Natalia Trokhym за титанічну працю з перекладу та підготовки до видання драматичної поеми «Кассандри», яка тривала рік.
У рамках фестивалю також було представлено книжку грузинської літераторки Етер Татараідзе «Ще не відчитаний вірш» в українському перекладі з ілюстраціями Тенгіза Мірзашвілі.
«А ще дуже приємно було побачити на стенді видавництва Sulakauri Publishing чудову дитячу книжку «Полінка» автора Віталій Запека у перекладі на грузинську мову», – додали у посольстві.
Нагадаємо, колектив посольства України в Грузії в рамках відзначення 153-ї річниці з дня народження Лесі Українки завітав до міста Сурамі Хашурського муніципалітету, де встановлено пам’ятник витратній поетесі та будується її музей-бібліотека.
Фото: посольство України в Грузії / Фейсбук