На Житомирщині презентували двотомник прози Лесі Українки арабською мовою
Як передає Укрінформ, про це у Фейсбуці повідомила Звягельська міська рада.
«У Літературно-меморіальному музеї Лесі Українки відбулася презентація 2-томника перекладів прозових творів Лесі Українки арабською мовою. З цієї нагоди до Звягеля завітав Ігор Осташ – Надзвичайний і Повноважний Посол України в Лівані, політичний діяч, дипломат, кандидат філологічних наук, народний депутат України ІІ скликання. Він є автором передмови до видання творів Лесі Українки арабською мовою», - йдеться у повідомленні.
Переклади творів Лесі Українки арабською мовою здійснив відомий ліванський перекладач, письменник, українознавець, славіст і журналіст Імадеддін Раеф. Він веде арабомовний літературознавчий блог про українську літературу і підтримує контакти з музеєм Лесі Українки.
Ігор Осташ передав музею примірники перекладів прозових творів Лесі Українки арабською мовою.
Вперше твори Лесі Українки переклали арабською у 1980-х роках. У 2017 році у Єгипті надрукували переклади її вибраних поезій і листів. У 2021 році в Лівані світ побачив двотомник прози письменниці.
Українська письменниця, перекладачка, фольклористка, культурна діячка Леся Українка (справжнє ім'я – Лариса Петрівна Косач) народилася 25 лютого 1871 року в Звягелі. У місті функціонують Літературно-меморіальний музей Лесі Українки та Музей родини Косачів-Драгоманових.