Горовий вважає, що показ фільмів англійською з українськими субтитрами знищить кінотеатри
Таку думку в інтерв’ю Укрінформу висловив режисер, письменник, музикант, волонтер Руслан Горовий.
«Якщо до кінця це зроблять, то вмруть кінотеатри. Інтернет не вмре, він буде робити те, що приносить дохід. Дохід зараз приносить український дубляж, вже ніхто того кацапського не слухає, всі шукають україномовні сайти і на них дивляться, й вони будуть ще більше заробляти. Індустрія не вмре, а кінотеатри, які й зараз вимушені час від часу крутити кіно для одного глядача, потрохи будуть вмирати. Дійде до того, що в Конотопі вмруть кінотеатри, потім у Житомирі, а далі й у Києві», - зазначив Горовий.
За його словами, зараз величезна кількість людей дивиться українське, про що говорить розквіт цього контенту.
Як повідомляв Укрінформ, 28 червня Президент України Володимир Зеленський зареєстрував у Верховній Раді Законопроєкт «Про застосування англійської мови в Україні» (№9432).
Серед іншого, проєктом закону передбачається офіційно закріпити статус англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні, визначити категорії посад, кандидати на зайняття яких зобовʼязані володіти англійською мовою, унормувати особливості застосування англійської мови в роботі органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим, органів місцевого самоврядування, підрозділів екстреної допомоги населенню, під час перетину державного кордону, у сферах освіти, культури, транспорту, охорони здоровʼя тощо.
У розділі законопроєкту про використання англійської мови у сфері культури йдеться про те, що іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська, мають демонструватися в кінозалах мовою оригіналу із субтитруванням державною мовою.
Ця норма викликала неоднозначну реакцію в суспільстві.
Міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко анонсував громадське обговорення питання показів фільмів англійською у кінотеатрах.