У деяких книжкових інтернет-магазинах України виявили порушення мовного закону

У деяких книжкових інтернет-магазинах України виявили порушення мовного закону

Укрінформ
Державний комітет телебачення і радіомовлення виявив у низці книжкових інтернет-магазинів численні порушення Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної".

Про це Держкомтелерадіо повідомив у Фейсбуці за підсумками моніторингу 35 інтернет-магазинів, які реалізують видавничу продукцію, передає Укрінформ.

Як нагадали в комітеті, відповідно до чинного законодавства, книгорозповсюджувачі мають забезпечити наявність у реалізованому ними асортименті не менше ніж 50% назв книжкових видань державною мовою. Вебсайти інтернет-магазинів також повинні бути виконані державною мовою, а за умови наявності двох чи більше мовних версій завантаження української має відбуватися за замовчуванням, з обсягом і змістом інформації не меншим, ніж в іншомовних версіях.

У результаті моніторингу встановлена відсутність відхилень від норм мовного законодавства в діяльності восьми книгорозповсюджувачів: "Книгарня Є", "Наш формат", "Фоліо", Yakaboo, Book24, КМ-Букс, Zlatka й "СЕНС".

Читайте також: Кремінь назвав створення підручників з української для іноземців пріоритетом на 2023 рік

Натомість виявлено, що всупереч ч.2 ст. 26 згаданого закону в інтернет-магазинах Grenka, LiderBooks, "Лавка Бабуин", Bookovka, "Книжкова Лавка", GoodBooks, Bizlit, "Книгосклад", "Книжковий дім" частка книжкових видань державною мовою в загальній кількості назв книжкових видань, наявних у продажу, становить менше ніж 50%.

"Особливо показовою є ситуація в інтернет-магазині Grenka, в якому частка книг українською мовою за різними тематичними розділами складає від 5 до 18%", — зауважили в комітеті.

Усупереч ч.6 ст. 27 згаданого закону версії вебсайтів книгарень Booklya, Balka-Book, MyBook, "Книгосклад" і "Лавка Бабуин", що для користувачів в Україні завантажуються за замовчуванням, виконані російською мовою.

Читайте також: Закон “Про медіа” – вагомий крок у захисті українськомовного інформаційного простору

Україномовні версії вебсайтів інтернет-магазинів "Книгоград", "Кращі книги", "Лавка Бабуин", "Одіссей", "Книжечка", LiderBooks, Grenka, GoodBooks, Balka-Book представлені не в повному обсязі та містять менше інформації за іншомовні версії, насамперед через наявність анотацій книг мовою держави-агресора та відсутність їх україномовних перекладів.

Держкомтелерадіо запропонував власникам (операторам) усіх інтернет-представництв суб’єктів книгорозповсюдження якнайшвидше привести їх діяльність у відповідність до Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної".

Читайте також: Мовний омбудсмен: В Україні діє понад 400 майданчиків з вивчення української мови

Наголошується, що в разі повторного виявлення порушень мовного законодавства комітет звертатиметься для вжиття відповідних заходів до уповноваженого із захисту державної мови.

Як повідомляв Укрінформ, у Комітеті Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики заявили, що не підтримуватимуть законопроєкт щодо послаблення використання державної мови у сфері обслуговування споживачів.

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-