Україну на Гельсінському книжковому ярмарку представили шість видавництв
Як передає Укрінформ, про це повідомляє пресслужба Міністерства культури та стратегічних комунікацій.
У межах заходу був представлений національний стенд, на якому презентували книги фінською, українською та англійською мовами від шістьох українських видавництв — Vivat, «Віхола», «Родовід», «Теза», «Видавництво Старого Лева» та «Видавництво».
Зокрема, у фокусі уваги відвідувачів була обгоріла внаслідок обстрілу росіянами харківської друкарні Фактор-Друк збірка оповідань «Мотанка» (Vivat).
Дизайн стенда створили у видавництві «Видавництво», а концепцію присвятили тематиці власного видання «Це воює вона», що поєднувалося з фокус-темою української програми «Жінки під час війни».
Спеціальними гостями Української програми стали письменниці Євгенія Кузнєцова, роман якої «Драбина» (Tikapuut) щойно вийшов у видавництві Aula & Co у перекладі Ееро Балка, і Ярина Чорногуз, військова, поетка, лауреатка Шевченківської премії 2024 року.
Окрім цього, у межах офіційної програми ярмарку відбулись п’ять подій, ініційованих Україною: «Зберегти спогади задля майбутнього»; «Доступність через ілюстрації»; «Унікальність та різноманітність українського борщу»; «Українська книга змінює світ»; розмова фінської письменниці Еліни Гірвонен із Євгенією Кузнєцовою на найбільшій сцені ярмарку.
Організаторами участі України в Гельсінському книжковому ярмарку виступило Товариство українців у Фінляндії у співпраці з Українським інститутом книги, Українським інститутом, PEN Ukraine, Suomen PEN та фінським видавництвом Kustannusosakeyhtiö Aula & Co.
Як повідомляв Укрінформ, минулого року на Гельсінському книжковому ярмарку було вперше представлено Українську програму – стенд і три події.
Фото: МКСК