Вірш Жадана опублікували в New York Times Magazine
Про це повідомляє Укрінформ з посиланням на пост Жадана у Фейсбуці.
Вірш зі збірки "Життя Марії" переклали американська театральна режисерка з українським корінням, письменниця, поетка та перекладачка Вірляна Ткач та американська поетка Ванда Фіппс. У перекладі вірш отрима назву «Headphones».
Переглянути вірш можна також в онлайн-версії видання.
Як зазначається, вірш відібрав американський поет, педагог і юрист Реджинальд Дуейн Беттс.
Вірляна Ткач поділилася на сторінці у Фейсбуці, що знайти примірник цього випуску NYT з перекладом вірша Жадана було важко.
"Ось такою є культурна дипломатія - тривалий і повільний процес дружби й роботи над проєктами, які іноді відбуваються на іншому кінці світу. Дякую всім, хто допомагав чи сприяв цьому. А найбільше дякую Ванді Фіппс і Сергію Жадану", - написала Ткач на сторінці у Фейсбуці.
Як повідомляв Укрінформ, у липні Сергій Жадан отримав у США другу щорічну премію імені Дерека Волкотта за книжку поезій «A new orthography» («Новий правопис»).