Аеропорт Франкфурта-на-Майні почав писати Kyiv замість Kiev
Про це у Тwitter повідомила Алла Польова, генеральний консул України у Франкфурті-на-Майні.
«Не подумайте, що у нас змагання (хоча хороша конкуренція нікому не заважала). Франкфурт, дякую!» – написала генконсул.
#KyjiwkeinKiew #KyivNotKiev #CorrectUA@correctua @FraportAG
— Alla Polyova (@alla_polyova) 13 травня 2019 р
Не подумайте, що у нас змагання (хоча хороша конкуренція нікому не заважала))). Франкфурт, дякую! Danke, Frankfurt! Danke, @FraportAG! pic.twitter.com/1EuZ4spoPS
Як повідомляв Укрінформ, сьогодні Мюнхенський аеропорт почав використовувати коректну транслітерацію назви столиці України німецькою та англійською мовами.
Інформаційна кампанія #CorrectUA, ініційована Міністерством закордонних справ України, стартувала в жовтні 2018 року. МЗС закликає іноземні офіційні установи та комерційні компанії відмовитися від використання заснованих на російській транскрипції назв українських міст і перейти на коректні: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. У межах кампанії запущено флешмоб #KyivNotKiev. Чимало європейських міст уже підтримали цю ініціативу.